Parents’ multilingual storytelling in the school setting: exploring influence on family language practices
DOI:
https://doi.org/10.21283/2376905X.1.11.1.2906Keywords:
MULTILINGUAL PEDAGOGIES, MULTILINGUAL STORYTELLING, HOME-SCHOOL COLLABORATION, FAMILY LANGUAGE POLICIESAbstract
The linguistic choices parents make while communicating with their bi- and multilingual children is fundamental to the development of their children’s linguistic repertoire and multilingual development. The involvement of parents in the implementation of multilingual pedagogies can play a fundamental role in fostering parents’ awareness on topics related to multilingualism. This paper illustrates school-based multilingual storytelling activities conducted by parents in a pre-school in northern Italy. The activity was designed as part of the project L’AltRoparlante (Carbonara & Scibetta, 2020), an Italian network of schools which adopted multilingual pedagogies at curricular level. The findings suggest that involving parents in multilingual pedagogies have a positive influence on family language use as they encourage children’s linguistic diversity awareness and parents’ biliteracy planning. Parents’ involvement in multilingual pedagogy can be a useful tool to build inclusive home-school collaborations and to guide parents in shaping multilingual storytelling activities at home.
References
Aleksić, Gabrijela, Bebić-Crestany, Džoen, & Kirsch, Claudine (2024). Factors influencing communication between parents and early childhood educators in multilingual Luxembourg. International Journal of Educational Research, 124, 1-14. https://doi.org/10.1016/j.ijer.2023.102309
Ankrum, Raymond (2016). Socioeconomic Status and Its Effect on Teacher/Parental Communication in Schools. Journal of Education and Learning, 5(1), 167-175.
Armand, Françoise, Gosselin-Lavoie, Catherine, Turgeon, Elaine, Audet, Geneviève, Borri-Anadon, Corina, Charette, Josée, Magnan, Marie-Odile, & Larivée, Serge (2021). Favoriser le développement de l’oral et l’entrée dans l’écrit chez les enfants à l’éducation préscolaire en milieu pluriethnique et plurilingue au moyen de la lecture partagée et d’ap- proches plurilingues. Research report, Fonds de recherche du Québec. https://frq.gouv.qc.ca/app/uploads/2021/10/francpoise.armad_prescolaire- pluriethnique_rapport.pdf
Ascenzi-Moreno, Laura, & Espinosa, Cecilia, M. (2018). Opening up spaces for their whole selves: a case study group’s exploration of translanguaging practices in writing. NYS TESOL Journal, 5(1), 10-29.
Baker, Colin (2011). Education for bilingualism and biliteracy. In Colin Baker (Ed.), Foundations of bilingual education and bilingualism (pp. 222-252). Multilingual Matters.
Barnett, Melissa, Paschall, Katherine W., Mastergeorge, Ann M., Cutshaw, Christina A., Warren, Shannon M. (2020). Influences of Parent Engagement in Early Childhood Education Centers and the Home on Kindergarten School Readiness. Early Childhood Research Quarterly, 53, 260-273. https://doi.org/10.1016/j.ecresq.2020.05.005
Brown, Kara (2012). The linguistic landscape of educational spaces. In Heiko Marten, Durk Gorter & Luke van Mansel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 281-298). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230360235_16
Cabrera, Marcos Penate, & Martínez, Placido Bazo (2001). The effects of repetition, comprehension checks, and gestures, on primary school children in an EFL situation. ELT Journal, 55(3), 281-288. https://doi.org/10.1093/elt/55.3.281
Caldas, Stephen (2012). Language policy in the family. In Bernard Spolsky (Ed.), Cambridge handbook of language policy (pp. 351-373). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511979026.022
Canagarajah, Suresh (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil Diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143-176. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x
Candelier, Michel (2017). “Awakening to Languages” and Educational Language Policy. In Jasone Cenoz, Durk Gorter, Stephen May (Eds.), Language Awareness and Multilingualism. Encyclopedia of Language and Education (pp. 161-172). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02240-6_12
Carbonara, Valentina (2022). The effect of multilingual pedagogies on language aptitude: A study on lower secondary school students based on the LLAMA test. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 9(2), 1-16. https://doi.org/10.21283/2376905X.1.9.2.272
Carbonara, Valentina, & Scibetta, Andrea (2020). Integrating translanguaging pedagogy into Italian primary schools: implications for language practices and children's empowerment. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(3), 1-21. 10.1080/13670050.2020.1742648
Carbonara, Valentina, Scibetta, Andrea, & Bagna, Carla (2020). L’AltRoparlante. Ricerca, sperimentazione e didattica plurilingue nella scuola primaria e secondaria: il coinvolgimento delle famiglie fra approccio interculturale e translanguaging. Italiano Linguadue, 12(1), 353-371. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13766
Carbonara, Valentina, Scibetta, Andrea, & Torregrossa, Jacopo (2023). The benefits of multilingual pedagogies for multilingual children’s narrative abilities. International Journal of Multilingualism. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2148675
Council of Europe (2012). Framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures (FREPA/CARAP). Council of Europe Publishing.
Creese, Angela, & Blackledge, Adrian (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(1), 103-115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
Cummins, Jim. (2021). Rethinking the Education of Multilingual Learners: A Critical Analysis of Theoretical Concepts. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800413597
Cummins, Jim (2000). Language, Power, and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire. Multilingual Matters.
Cummins, Jim (2019). The emergence of translanguaging pedagogy: A dialogue between theory and practice. Journal of Multilingual Education Research, 9(13), 19-36.
Cummins, Jim (1979). Linguistic interdependence and educational development of bilingual children.”Review of Educational Research, 49, 222-251.
Cummins, Jim, & Early, Margaret (2006). Identity texts the collaborative creation of power in multilingual schools. Trentham Books Ltd.
CUNY-NYSIEB (City University of New York-New York State Initiative on Emergent Bilinguals) (Eds.), (2020). Translanguaging and transformative teaching for emergent bilingual students: Lessons from the CUNY-NYSIEB project. Routledge.
Cunningham, Clare (2019). ‘The inappropriateness of language’: discourses of power and control over languages beyond English in primary schools. Language and Education, 33(4), 285-301. https://doi.org/10.1080/09500782.2018.1545787
Curdt-Christiansen, Xiao Lan (2013). Family language policy: sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy, 12(1), 1-6. https://doi.org/10.1007/s10993-012-9269-0.
Curdt-Christiansen, Xiao Lan (2018). Family language policy. In James W. Tollefson, & Miguel Pérez-Milans (Eds.), The oxford handbook of family language policy and planning (pp. 420-441), https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.21.
De Houwer, Annick (2020). Harmonious bilingualism: Well-being for families in bilingual settings. In Susana Eisenchlas, & Andrea Schalley (Eds.), Handbook of home language maintenance and development: Social and affective factors (pp. 63-83). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781501510175-004
De Mauro, Tullio (2018). L’educazione linguistica democratica. Laterza.
Duarte, Joana (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232-247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607
Duarte, Joana, & Günther-van der Meij, Mirjiam (2020). ‘We Learn Together’ - Translanguaging within a holistic approach towards multilingualism in education. In Julie A. Panagiotopoulou, Lisa Rosen, & Jenna Strzykala (Eds.), Inclusion, Education and Translanguaging (pp. 125-144). Springer https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-658-28128-1_8
European Commission (2014). Key principles of a quality framework. Proposal for key principles of a quality framework for early childhood education and care. https://www.opgroeien.be/sites/default/files/documenten/ecec-quality-framework_en.pdf.
Eurydice (2019). European Commission/EACEA/Eurydice. Integrating Students from Migrant Backgrounds into Schools in Europe: National Policies and Measures. Eurydice Report. Publications Office of the European Union.
García, Ofelia, & Kleyn, Tatyana (Eds.) (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. Routledge.
Helms-Park, Rena, Petrescu, Maria Claudia, Pirvulescu, Mihaela, & Dronjic, Vedran (2022). Canadian-born trilingual children’s narrative skills in their heritage language and Canada’s official languages. International Journal of Multilingualism. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2059078
Hélot, Christine, & Young, Andrea (2006). Imagining multilingual education in France: A language and cultural awareness project at primary level. In Ofelia García, Tove Skutnabb-Kangas & María E. Torres-Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and glocalization (pp. 69-90). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853598968-004
Hemmati, Fatemeh, Gholamrezapour, Zayeba, & Hessamy, Gholamreza (2015). The effect of teachers’ storytelling and reading story aloud on the listening comprehension of Iranian EFL learners. Theory and Practice in Language Studies, 5(7), 1482-1488. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0507.22
Hiratsuka, Akiko, & Pennycook, Alistair (2020). Translingual family repertoires: ‘No, Morci is itaiitai panzita, amor’. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(9), 749-763. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1645145
Hoffman, James, Wilson, Melissa, Martínez, Ramón, & Sailors, Misty (2012). Content analysis: The past, present, and future. In Nell Duke & Marla Mallette (Eds.), Literacy research methodologies (pp. 28-49). Guilford.
Hopp, Holger, & Thoma, Dieter (2021). Effects of plurilingual teaching on grammatical development in early foreign-language learning. The Modern Language Journal, 105(2), 464-483. https://doi.org/10.1111/modl.12709
Jeynes, William (2012). A meta-analysis of the efficacy of different types ofparental involvement programs for urban students. Urban Education, 47(4), 706-742. https://doi.org/10.1177%2F0042085912445643
Juvonen, Paivi, & Källkvist, Marie (Eds.) (2021). Pedagogical Translanguaging: Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781788927383
Kambel, Ellen Rose (2019). Using bilingual materials to improve migrant students’ parental involvement. Synthesis report project: Open-source multilingual teaching materials forum for migrant pupils in Europe – AVIOR. https://avior.risbo.org/wp-content/uploads/2019/10/Synthesis-Report-Avior-Case- Studies-Parental-Involvement-Final_def2.pdf
Kao, Grance (2004). Parental influences on the educational outcomes of immigrant youth. International Migration Review, 38(2), 427-449. https://doi.org/10.1111/j.1747-7379.2004.tb00204.x
Kirsch, Claudine, & Bergeron-Morin, Lisandre (2023). Educators, parents and children engaging in literacy activities in multiple languages: an exploratory study. International Journal of Multilingualism. https://doi.org/10.1080/14790718.2023.2195658
Kirwan, Déirdre (2020). Converting plurilingual skills into educational capital. Learn, 41, 35-55.
Klette, Kirsti, & Blikstad-Balas, Marte (2018). Observation manuals as lenses to classroom teaching: Pitfalls and possibilities. European Educational Research Journal, 17(1), 129-146.
Krashen, Stephen (2004). The power of reading. Heinemann.
Lane, Pia (2010). We did what we thought was best for our children: A nexus analysis of language shift in a Kvan community. International Journal of Social Language, 2010(202), 63-78. https://doi.org/10.1515/ijsl.2010.014
Lastikka, Anna-Leena, & Lipponen, Lasse (2016). Immigrant parents’ perspectives on early childhood education and care practices in the Finnish multicultural context. International Journal of Multicultural Education, 18(3), 75-94.
Leonet, Oihana, Cenoz, Jasone, & Gorter, Durk (2017). Challenging minority language isolation: Translanguaging in a trilingual school in the Basque Country. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 216-227. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1328281
Leonet, Oihana, Cenoz, Jasone, & Gorter, Durk (2020). Developing morphological awareness across languages: Translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 29(1), 41-59. https://doi.org/10.1080/09658416.2019.1688338
Little, David, & Kirwan, Déirdre (2019). Engaging with linguistic diversity: A study of educational inclusion in an Irish primary school. Bloomsbury Academic.
Lotherington, Heather, Holland, Michelle, Sotoudeh, Shiva, & Zentena, Mike (2008). Project-based community language learning: Three narratives of multilingual story-telling in early childhood education. The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 65(1), 125-145.
Masoni, Licia (2019) Tale, performance, and culture in EFL storytelling with young learners. Stories meant to be told. Cambridge Scholars Publishing.
Mayring, Philipp (2014). Qualitative content analysis: Theoretical foundations, basic procedures and soft-ware solution. SSOAR Open Access.
Menken, Kate, Pérez Rosario, Vanessa, Guzmán Valerio, Luis (2018). Increasing multilingualism in schoolscapes: New scenery and language education policies. Linguistic Landscape, 4(2), 101-127. https://doi.org/10.1075/ll.17024.men
Niklas, Frank, & Schneider, Wolfgang (2017). Home learning environment and development of child competencies from kindergarten until the end of elementary school. Contemporary Educational Psychology, 49(1), 263-274. https://doi.org/10.1016/j.cedpsych.2017.03.006
Piller, Ingrid, & Gerber, Livia (2021). Family language policy between the bilingual advantage and the monolingual mindset. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(5), 622-635. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1503227
Santos, Miguel A., Godás, Agustín, Ferraces, María, & Lorenzo, Mar (2016). Academic performance of native and immigrant students: A study focused on the perception of family support and control, school satisfaction, and learning environment. Frontiers in Psychology, 7(1560), 1-12. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.01560
Schalley, Andrea, & Eisenchlas, Susana (2022). Parental Input in the Development of Children’s Multilingualism. In Anat Stavans & Ulrike Jessner (Eds.). The cambridge handbook of childhood multilingualism (pp. 278-303). https://doi.org/10.1017/9781108669771
Schreier, Margrit (2014). Qualitative content analysis. In Uwe Flick (Ed.), The SAGE handbook of qualitative data analysis (pp. 170-183). Sage Publications. http://dx.doi.org/10.4135/9781446282243
Scibetta, Andrea, & Carbonara, Valentina (2020). Unveiling discourses on interculturality and identity construction in primary schools in Italy: A study based on translanguaging pedagogy. Journal of Multicultural Discourses, 15(4), 422-435. https://doi.org/10.1080/17447143.2020.1768397
Soler, Josep & Zabrodskaja, Anastassia (2017). New spaces of new speaker profiles: Exploring language ideologies in transnational multilingual families. Language in Society, 46(1), 547-566.
Sorace, Antonella (2007). The more, the merrier: facts and beliefs about the bilingual mind. In Sergio Della Sala (Ed.). Tall Tales about the Mind and Brain: Separating fact from fiction (pp. 193-203), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198568773.003.0014
Svensson, Sofia, & Svensson, Gudrun (2022). “Homework and translanguaging – multilingual parents’ perceptions of and attitudes to participation in their children’s schooling”. In Stina Ericsson, Inga-Lill Grahn & Susanna Karlsson (Eds.), Språk och mångfald. Language and diversity. Rapport från ASLA:s symposium, Göteborgs universitet 23–24 april 2020. Göteborgs universitet.
Svensson, Sofia, Donoso, Alejandra, & Svensson, Gudrun (2022). Strategies for Collaboration Between School and Parents: Homework in General and Translanguaging Homework in Particular. HumaNette, 84-112. https://doi.org/10.15626/hn.20224805
Tamis-LeMonda, Catherine S., Luo, Rufan, & Song, Lulu (2014). Parents’ role in infants’ language development and emergent literacy. In Susan H. Landry & Cary L. Cooper (Eds.), Wellbeing in children and families (pp. 91-110). Wiley Blackwell.
Turnbull, Blake (2019). Translanguaging in the planning of academic and creative writing: A case of adult Japanese EFL learners. Bilingual Research Journal, 42(2), 232-251. https://doi.org/10.1080/15235882.2019.1589603
Unsworth, Sharon, Brouwer, Susanne, de Bree, Elise, & Verhagen, Josje (2019). Predicting bilingual preschoolers’ patterns of language development: Degree of non-native input matters. Applied Psycholinguistics, 40(5), 1189-1219. https://doi.org/10.1017/S0142716419000225
Van Mensel, Luk (2018). ‘Quiere koffie?’ The multilingual familylect of transcultural families. International Journal of Multilingualism, 15(3), 233-248. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477096
Wilder, Sandra (2014). Effects of parental involvement on academic achievement: A meta-synthesis, Educational Review, 66(3), 377-397. https://doi.org/10.1080/00131911.2013.780009
Downloads
Published
How to Cite
License
Copyright (c) 2024 Chiara Facciani
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.