Diverse voices, dynamic classrooms: Exploring changing demographics, pedagogical shifts, and training perspectives in Maltese multilingual primary classrooms.
DOI:
https://doi.org/10.21283/2376905X.1.11.2.3078Palabras clave:
EDUCACIÓN MULTILINGÜE, PRÁCTICAS DE ENSEÑANZA MULTILINGÜES, DESARROLLO PROFESIONAL, PRÁCTICAS LINGÜÍSTICAS FLUIDASResumen
Malta es una pequeña isla en el Mediterráneo con una historia de ocupación extranjera y colonización británica. El bilingüismo es una característica esencial de la identidad maltesa; sin embargo, los recientes y rápidos cambios demográficos están transformando el panorama lingüístico del país, pasando de ser bilingüe a multilingüe. Esta situación se refleja en las escuelas maltesas, donde las aulas son cada vez más diversas desde el punto de vista lingüístico y cultural. Este artículo explora cómo 145 docentes de educación primaria en Malta perciben y abordan la enseñanza a estudiantes con diversos antecedentes lingüísticos y culturales, analizando sus actitudes hacia el uso de estrategias lingüísticas flexibles, como el cambio de código. Los resultados de esta investigación arrojan luz sobre la dinámica evolutiva del uso del lenguaje en Malta y el impacto resultante en su sistema educativo. Esto exige una revisión de las iniciativas de desarrollo profesional a la luz de los patrones migratorios actuales. El objetivo de este estudio es, en última instancia, desarrollar orientación y sesiones de formación práctica y consulta personalizadas, centradas en una enseñanza cultural y lingüísticamente receptiva.
Citas
Ariza, Eileen (2000). Actions speak louder than words—or do they? Debunking the myth of apathetic immigrant parents in education. Contemporary Education, 71(3), 36-38.
Ariza, Eileen, Calleja Colin, and Vassallo Gauci Phyllisienne (2019). Language, Culture, and Instruction in the Inclusive Classroom: Educators of Migrants and Refugees in Malta. Formazione & insegnamento, 17(3), 213-232. https://doi.org/10.7346/-fei-XVII-03-19_18
Attard Tonna, Michelle, Calleja, Colin, Galea, Simone, Grech, Michael & Pisani, Maria (2017). Mercy in the Maltese educational system: Educational practices to foster respect for diversity towards the migrant population. Melita Theologica, Journal of the Faculty of Theology, Special Issue: Mercy Towards Immigrants Gospel and Society in Dialogue, Proceedings of an Interfaculty Symposium, June 6, 2016. University of Malta.
Azzopardi, Andrew, Bonnici, Jamie, & Marmara, Vincent (2021). General opinion survey of the Maltese population. Msida: Faculty of Social Wellbeing, University of Malta.
Back, Michele (2020). “It Is a Village”: Translanguaging Pedagogies and Collective Responsibility in a Rural School District. TESOL Quarterly, 1- 25. https://doi.org/10.1002/tesq.562
Baker, Colin (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (Vol. 79). Bristol, England: Multilingual Matters.
Baker, Colin & Wright, Wayne E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism. Bristol, England: Multilingual Matters.
Beres, Anna M. (2015). An overview of translanguaging: 20 years of “giving voice to those who do not speak.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 103–118. https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.05ber
Bezzina, Christopher & Vassallo, Brian (2019). Mediterranean Migration: From Treacherous Seas to Tortuous Roads? In Education, Immigration and Migration: Policy, Leadership and Praxis for a Changing World (pp. 213-229). Emerald Publishing Limited. https://doi.org/10.1108/978-1-78756-044-420191013
Bialystok, Ellen (2011). Reshaping the mind: The benefits of bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 65(4), 229. https://doi.org/10.1037/a0025406
Bialystok, Ellen, Craik, Fergus, & Luk, Gigi (2008). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(4), 859–873. https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.4.859
Bonello, Charles (2020). Teaching science in multilingual contexts: an exploratory study into the experiences and insights of Maltese science teachers as they learn about teaching in multilingual scenarios. International Journal of Science Education, 42(14), 2407-2425. https://doi.org/10.1080/09500693.2020.1725173
Borg, Neville (2023, February 17). Malta has highest proportion of men in EU, census data shows. Times of Malta. https://timesofmalta.com/article/malta-highest-proportion-men-eu-census-data-shows.1014186
Braun, Virginia & Clarke, Victoria (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Brooks, Patricia & Kempe, Vera (Eds.) (2014). Encyclopaedia of Language Development. London: Sage.
Camenzuli, Rebecca, Lundberg, Adrian, & Gauci, Phylisienne (2023). Collective teachers’ beliefs about multilingualism in Maltese primary education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(4), 379-394. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2114787
Camilleri Grima, Antoinette (2013). Challenging code-switching in Malta. Revue Française de Linguistique Appliquée, 18(2), 45–61. https://doi.org/10.3917/rfla.182.0045
Camilleri Grima, Antoinette (2018). Globalization and Education: what future for the Maltese speaking child? Éducation et sociétés plurilingues, (44), 31-43. https://doi.org/10.4000/esp.2259
Caruana, Sandro (2007). Language Use and Language Attitudes in Malta. In: A. Huguet (Ed.), Multilingualism in European bilingual contexts: Language use and attitudes (pp. 184 – 207). Clevedon: Multilingual Matters.
Caruana, Sandro, Cremona, George & Vella, Alexandra, (2013). Language use, perception and attitudes amongst Maltese primary school children. In: S. Caruana L. Coposescu, & S. Scaglione (Eds.), Migration, Multilingualism and Schooling in Southern Europe (pp. 304-342). Newcastle/ Cambridge: Scholar Publishers.
Caruana, Sandro, Scaglione Stefania, and Vassallo Gauci, Phylisienne (2019). "Multilingualism and the inclusion of migrant learners in Maltese schools." In Teacher Education Matters: transforming lives... transforming schools, pp. 330-343. Faculty of Education, University of Malta. https://hdl.handle.net/20.500.12071/14279
Caruana, Sandro & Santipolo, Matteo (2021). In touch with reality or wishful thinking? Reflections on language policies and planning in multilingual contexts. In M. P. D’Angelo & M. Ožbot, Lingue, testi e discorsi. Studi in onore di Paola Desideri (pp. 135-154). Firenze: Franco Cesati.
Cenoz, Jasone (2019). Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca. Language Teaching, 52(1), 71-85. https://doi.org/10.1017/S0261444817000246
Chircop, Louise (2022). “Until they fit in.” Maltese educators’ practices and attitudes towards migrant students in middle and secondary schools. Journal for Multicultural Education, 16(2), 148-158. https://doi.org/10.1108/JME-04-2021-0042
Council of Europe (2015). Language education policy profile: Malta. The Language Policy Unit, Council of Europe.
Debono, Manwel (2021). Migrants and the challenge of decent work in Malta. e-Revista Internacional de la Protección Social, 6, 272. https://dx.doi.org/10.12795/e-RIPS.2021.i02.12
Dockrell, Julia, Papadopoulos, Timothy, Mifsud, Charles et al. (2023). Correction: Teaching and learning in a multilingual Europe: findings from a cross-European study. Eur J Psychol Educ 38, 1811–1813 (2023). https://doi.org/10.1007/s10212-023-00686-5.
Duarte, Joana (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232-247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607
Duarte, Joana, & Günther-van der Meij, Mirjam (2022). ‘Just accept each other, while the rest of the world doesn’t’–teachers’ reflections on multilingual education. Language and Education, 36(5), 451-466. https://doi.org/10.1080/09500782.2022.2098678
Durán, Leah, & Palmer, Deborah (2014). Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 14(3), 367-388. https://doi-org.ejournals.um.edu.mt/10.1177/1468798413497386.
Eurostat (2021). European Union statistical information. Retrieved from https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Main_Page.
European Commission, (2017). Preparing teachers for diversity: The role of initial teacher education. Final report to DG Education, Youth, Sport and Culture of the European Commission.
European Commission (2019). Education and Training Monitor Malta. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
European Commission/EACEA/Eurydice (2019). Integrating students from migrant backgrounds into schools in Europe: national policies and measures. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
European Commission/EACEA/Eurydice (2023). National Education Systems. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
Fsadni, Maria, & Pisani, Marika (2012). Migrant and Ethnic Minority Groups and Housing in Malta – A Research Study. Malta, National Commission for the Promotion of Equality (NCPE).
Francesconi, Sabrina (2010). Language habits, domains, competence and awareness: The role and use of English in Malta. English, but not quite: locating linguistic diversity. (Intersezioni= Intersections; 1), 257-272.
Farrugia, Marie Therese (2017). Young children’s appropriation of mathematical discourse: Learning subtraction in a plurilingual classroom. In Thérèse Dooley & Ghislaine Gueudet (Eds.), Proceedings of the Tenth Conference of the European Society for Research in Mathematics Education (pp. 1268 - 1275). Dublin, Ireland: DCU Institute of Education and ERME.
García, Ofelia (2009). Bilingual education in the 21st Century: A global perspective. Malden, Massachusetts: Wiley-Blackwell.
García, Ofelia (2017). Problematizing linguistic integration of migrants: The role of translanguaging and language teachers. The linguistic integration of adult migrants/L’intégration linguistique des migrants adultes, 11-26. https://doi.org/10.1515/9783110477498-005
García, Ofelia, & Wei, Li (2014). Translanguaging and education. In Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 63–77). Houndsmills, United Kingdom: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765_4
García, Ofelia, & Seltzer, Kate (2016). The translanguaging current in language education. In: B. Kindenberg (Ed.), Flerspråkighet som resurs [Multilingualism as a resource] (pp. 19- 30). Stockholm: Liber.
García, Ofelia, Johnson, Susanna Ibarra, Seltzer, Kate, & Valdés, Guadalupe (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning (pp. v-xix). Philadelphia, PA: Caslon.
Gorter, Durk, & Arocena, Eli (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92, August 2020, Vol.92. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272
Goodman, Bridget, & Tastanbek, Serikbolsyn (2020). Making the Shift from a Codeswitching to a Translanguaging Lens in English Teacher Education. TESOL Quarterly, 1-25. https://doi.org/10.1002/tesq.571
Gort, Mileidis & Sembiante, Sabrina Francesca. (2015). Navigating hybridized language learning spaces through translanguaging pedagogy: Dual language preschool teachers’ languaging practices in support of emergent bilingual children’s performance of academic discourse. International Multilingual Research Journal, 9(1), 7-25. Pintado Gutiérrez, Lucia (2021). Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries. The Language Learning Journal, 49(2), 219-239. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.981775
International Organization for Migration. (2016). Migration in Malta: Country profile 2015. Geneva, Switzerland: IOM.
Little, Sabine (2017). Whose heritage? What inheritance?: conceptualising family language identities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-15. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1348463
Malta Human Rights Directorate (2021). Turning the tables report.
Malta Ministry of Education and Employment. (2014). National literacy strategy for all in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.
Malta Ministry of Education and Employment. (2016). A language policy for the early years in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.
Malta Ministry of Education and Employment. (2023). A language policy for the junior years in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.
Mazzaferro, Gerardo (2018). Language maintenance and shift within new linguistic minorities in Italy: A translanguaging perspective. In: G. Mazzaferro (Ed.), Translanguaging as Everyday Practice (pp. 87-106). Brisbane: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5_6
Menken, Kate, & Sanchez, Maria Teresa (2019). Translanguaging in English-only schools: From pedagogy to stance in the disruption of monolingual policies and practices. TESOL Quarterly, 53, 741–767. https://doi.org/10.1002/tesq.513
Micallef Cann, Sharon, & Spiteri, Doreen (2014). Through their eyes and with their words: An exploration of the immigrant students in Malta and their perceptions of Malta’s two official languages. Malta Review of Educational Research, 8(1), 1–32.
Michala, Myrto, Manoli, Peggy, Lavidas, Konstantinos, & Koustourakis, Gerasimos, (2024). What if there is linguistic and cultural diversity in contemporary classrooms? Secondary school teachers’ attitudes, practices, and challenges towards student multilingualism. International Journal of Multilingualism 1-17. https://doi.org/ 10.1080/14790718.2024.2354702
Milton, Josephine (2011). Speak in English!': the language use of student teachers teaching English in Maltese primary schools: case studies (Doctoral dissertation). University of Sheffield, School of Education.
Milton, Josephine, (2016). “In English not in Maltese!”: The Bilingual Language Use of a Student Teacher Teaching English in Maltese Primary Schools. Malta Review of Educational Research, 10(2), Special Issue 181-199.
Milton, Josephine & Panzavecchia, Michelle. (2019a, March 25-27). “Are you (in)experienced?” Beliefs about language use during English lessons in Maltese primary schools [Paper presentation]. 2nd International Conference on Bilingualism, Valletta Campus, University of Malta, Malta.
Milton, Josephine & Panzavecchia, Michelle. (2019b, September 16-18). From bilingualism to multilingualism: Considerations and implications for teacher education and English language teaching in Malta [Paper presentation]. 6th International Symposium on New Issues in Teacher Education, Valletta Campus, University of Malta.
Malta National Statistics Office - Malta (2023/2024). (Statistical information supplied on demand).
Nilsson, Jenny, & Bunar, Nihad (2016). Educational responses to newly arrived students in Sweden: Understanding the structure and influence of post-migration ecology. Scandinavian Journal of Educational Research, 60(4), 399-416. https://doi.org/10.1080/00313831.2015.1024160
OECD. (2012). Equity and quality in education: Supporting disadvantaged students and schools. Retrieved from http://www.oecd.org/education/school/equityandqualityineducationsupportingdisadvantagedstudentsandschools.htm.
Otheguy, Ricardo, García, Ofelia, & Reid, Wallis (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Otheguy, Ricardo, García, Ofelia, & Reid, Wallis (2019). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625-651. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020
Panzavecchia, Michelle (2023). “Issa open your books għax ser nibdew il-lesson tal-English.”: The impact of Maltese primary school teachers’ language backgrounds on linguistic identities, language use, and pedagogical practices. Malta Journal of Education, 4(2), 117–143. https://doi.org/10.62695/EFTC9137
Panzavecchia, Michelle (2020). In Other Words: Maltese Primary School Teachers’ Perceptions of Cross-linguistic Practices and Flexible Language Pedagogies in Bilingual and Multilingual English Language Classes. [Doctoral dissertation]. University of Sheffield.
Panzavecchia, Michelle & Little, Sabine (2019). Beyond words: Language hybridity in postcolonial multilingual classroom environments: Malta’s way forward. In Migration, Education and Translation (pp. 161-173). London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429291159
Panzavecchia, Michelle, & Little, Sabine (2020). The Language of Learning: Maltese teachers’ views on bilingual and multilingual primary classrooms. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 7(1), 108-123. https://doi.org/10.21283/2376905X.11.184
Paradis, Johanna, Genesee, Fred, & Crago, Martha (2011). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd Edition). Baltimore, MD: Brookes.
Paris, Anna, & Farrugia Marie Thérèse, (2019). Embracing multilingualism in Maltese schools: from bilingual to multilingual pedagogy. Cahiers internationaux de sociolinguistique, (2), 117-140. https://doi.org/0.3917/cisl.1902.0117
Parnis, Marion & Schembri, Heathcliff, (2023). Reaching and Teaching Students from Ethnic Minorities in a Maltese State School. Symposia Melitensia. Vol 19, pp. 23-45.
Scaglione, Stefania, & Caruana, Sandro (2018). Migration and plurilingualism in Southern European homes and schools. In Van Avermaet, Piet, Slembrouck, Stef, Van Gorp, Koen, Sierens, Sven & Maryns Katrijn (Eds.), The multilingual edge of education (pp. 139–164). London, United Kingdom: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54856-6_9
Sclafani, Chris (2017). Strategies for Educators of Bilingual Students: A Critical Review of Literature. International Journal of Education and Literacy Studies, 5(2), 1-8. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.2p.1
Szelei, Nikolett, Pinho, Ana Sofia & da Fonseca Tinoca, Luís Alexandre (2021). Teaching in multilingual classrooms: strategies from a case study in Portugal. Revista Brasileira de Educação 26 (2021): e260038. https://doi.org/10.1590/S1413-24782021260038
Ticheloven, Anouk, Blom, Elma, Leseman, Paul, & McMonagle, Sarah (2019). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 1-24. https://doi.org/ 10.1080/14790718.2019.1686002
Van Laere, Evelien, Rosiers, Kirsten, Van Avermaet, Piet, Slembrouck, Stef & van Braak, Johan (2017). What can technology offer to linguistically diverse classrooms? Using multilingual content in a computer-based learning environment for primary education, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38:2, 97-112. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1171871.
Vella, Alexandra (2012). Languages and language varieties in Malta. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(5), 532–552. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.716812
Vertovec, Steven (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and racial studies, 30(6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465
Wagner, Christopher J. (2021). Teacher language practices that support multilingual learners: classroom‐based approaches from multilingual early childhood teachers. TESOL journal (1056-7941), 12. https://doi.org/ 10.1002/tesj.583
Wilson, Sonia (2020). To mix or not to mix: Parental attitudes towards translanguaging and language management choices. International Journal of Bilingualism, 1, 19. https://doi.org/10.1177/1367006920909902
Wei, Li (2007). The Bilingualism Reader. Oxon: Routledge.
Wei, Li (2023). Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, co-learning, and transpositioning. Language Teaching, 1-12. 10.1017/S0261444823000186
Descargas
Publicado
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2024 Michelle Panzavecchia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
