Diverse voices, dynamic classrooms: Exploring changing demographics, pedagogical shifts, and training perspectives in Maltese multilingual primary classrooms.

Autori

DOI:

https://doi.org/10.21283/2376905X.1.11.2.3078

Parole chiave:

EDUCAZIONE MULTILINGUE, PRATICHE DIDATTICHE MULTILINGUI, FORMAZIONE DOCENTI, PRATICHE LINGUISTICHE FLUIDE

Abstract

Malta è una piccola isola nel Mediterraneo con una storia di occupazioni straniere e colonizzazione britannica. Il bilinguismo è un elemento essenziale dell'identità maltese; tuttavia, recenti e rapidi cambiamenti demografici stanno trasformando il panorama linguistico del paese da bilingue a multilingue. Questa situazione si riflette anche nelle scuole maltesi, dove le classi stanno diventando sempre più linguisticamente e culturalmente diversificate. Questo articolo esplora come 145 educatori della scuola primaria maltese percepiscono e affrontano l'insegnamento a studenti con diversi background linguistici e culturali, esaminando i loro atteggiamenti verso l'uso di strategie linguistiche flessibili, come il code-switching. I risultati di questa ricerca evidenziano le dinamiche in evoluzione dell'uso linguistico a Malta e il conseguente impatto sul sistema educativo. Questa situazione richiede una rivalutazione delle iniziative di sviluppo professionale alla luce dei modelli migratori attuali. L'obiettivo di questo studio è infine sviluppare linee guida e sessioni di formazione pratica e consulenza su misura, incentrate su un insegnamento culturalmente e linguisticamente responsivo.

Biografia

Michelle Panzavecchia, University of Sheffield, Uk. Institute for Education, Pembroke, Malta.

Michelle Panzavecchia è docente senior a tempo pieno presso l’Istituto di Educazione di Malta. È anche docente senior visitatrice presso l'Università di Malta. In precedenza, ha lavorato come vice-preside e come insegnante per la prima infanzia e la scuola primaria. Michelle ha conseguito un dottorato di ricerca nel campo del Bilinguismo, Multilinguismo e Insegnamento della Lingua Inglese presso l'Università di Sheffield, Regno Unito. Ha anche un Master in Disturbi del Linguaggio e della Comunicazione nei Bambini presso l'Università di Sheffield e una laurea in Scienze dell'Educazione (con lode) presso l'Università di Malta. I suoi ambiti di ricerca includono: Educazione Bilingue e Multilingue, Identità Linguistica e Educazione, Pratiche Linguistiche Fluide e Interlinguistiche, Insegnamento della Lingua Inglese, Insegnamento Culturale e Linguistico-Rispondente, Educazione della Prima Infanzia e Primaria, Disturbi del Linguaggio e della Comunicazione nei Bambini, Scrittura Accademica e Metodi di Ricerca Qualitativa.

Riferimenti bibliografici

Ariza, Eileen (2000). Actions speak louder than words—or do they? Debunking the myth of apathetic immigrant parents in education. Contemporary Education, 71(3), 36-38.

Ariza, Eileen, Calleja Colin, and Vassallo Gauci Phyllisienne (2019). Language, Culture, and Instruction in the Inclusive Classroom: Educators of Migrants and Refugees in Malta. Formazione & insegnamento, 17(3), 213-232. https://doi.org/10.7346/-fei-XVII-03-19_18

Attard Tonna, Michelle, Calleja, Colin, Galea, Simone, Grech, Michael & Pisani, Maria (2017). Mercy in the Maltese educational system: Educational practices to foster respect for diversity towards the migrant population. Melita Theologica, Journal of the Faculty of Theology, Special Issue: Mercy Towards Immigrants Gospel and Society in Dialogue, Proceedings of an Interfaculty Symposium, June 6, 2016. University of Malta.

Azzopardi, Andrew, Bonnici, Jamie, & Marmara, Vincent (2021). General opinion survey of the Maltese population. Msida: Faculty of Social Wellbeing, University of Malta.

Back, Michele (2020). “It Is a Village”: Translanguaging Pedagogies and Collective Responsibility in a Rural School District. TESOL Quarterly, 1- 25. https://doi.org/10.1002/tesq.562

Baker, Colin (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (Vol. 79). Bristol, England: Multilingual Matters.

Baker, Colin & Wright, Wayne E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism. Bristol, England: Multilingual Matters.

Beres, Anna M. (2015). An overview of translanguaging: 20 years of “giving voice to those who do not speak.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 103–118. https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.05ber

Bezzina, Christopher & Vassallo, Brian (2019). Mediterranean Migration: From Treacherous Seas to Tortuous Roads? In Education, Immigration and Migration: Policy, Leadership and Praxis for a Changing World (pp. 213-229). Emerald Publishing Limited. https://doi.org/10.1108/978-1-78756-044-420191013

Bialystok, Ellen (2011). Reshaping the mind: The benefits of bilingualism. Canadian Journal of Experimental Psychology/Revue canadienne de psychologie expérimentale, 65(4), 229. https://doi.org/10.1037/a0025406

Bialystok, Ellen, Craik, Fergus, & Luk, Gigi (2008). Cognitive control and lexical access in younger and older bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(4), 859–873. https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.4.859

Bonello, Charles (2020). Teaching science in multilingual contexts: an exploratory study into the experiences and insights of Maltese science teachers as they learn about teaching in multilingual scenarios. International Journal of Science Education, 42(14), 2407-2425. https://doi.org/10.1080/09500693.2020.1725173

Borg, Neville (2023, February 17). Malta has highest proportion of men in EU, census data shows. Times of Malta. https://timesofmalta.com/article/malta-highest-proportion-men-eu-census-data-shows.1014186

Braun, Virginia & Clarke, Victoria (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77-101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa

Brooks, Patricia & Kempe, Vera (Eds.) (2014). Encyclopaedia of Language Development. London: Sage.

Camenzuli, Rebecca, Lundberg, Adrian, & Gauci, Phylisienne (2023). Collective teachers’ beliefs about multilingualism in Maltese primary education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 26(4), 379-394. https://doi.org/10.1080/13670050.2022.2114787

Camilleri Grima, Antoinette (2013). Challenging code-switching in Malta. Revue Française de Linguistique Appliquée, 18(2), 45–61. https://doi.org/10.3917/rfla.182.0045

Camilleri Grima, Antoinette (2018). Globalization and Education: what future for the Maltese speaking child? Éducation et sociétés plurilingues, (44), 31-43. https://doi.org/10.4000/esp.2259

Caruana, Sandro (2007). Language Use and Language Attitudes in Malta. In: A. Huguet (Ed.), Multilingualism in European bilingual contexts: Language use and attitudes (pp. 184 – 207). Clevedon: Multilingual Matters.

Caruana, Sandro, Cremona, George & Vella, Alexandra, (2013). Language use, perception and attitudes amongst Maltese primary school children. In: S. Caruana L. Coposescu, & S. Scaglione (Eds.), Migration, Multilingualism and Schooling in Southern Europe (pp. 304-342). Newcastle/ Cambridge: Scholar Publishers.

Caruana, Sandro, Scaglione Stefania, and Vassallo Gauci, Phylisienne (2019). "Multilingualism and the inclusion of migrant learners in Maltese schools." In Teacher Education Matters: transforming lives... transforming schools, pp. 330-343. Faculty of Education, University of Malta. https://hdl.handle.net/20.500.12071/14279

Caruana, Sandro & Santipolo, Matteo (2021). In touch with reality or wishful thinking? Reflections on language policies and planning in multilingual contexts. In M. P. D’Angelo & M. Ožbot, Lingue, testi e discorsi. Studi in onore di Paola Desideri (pp. 135-154). Firenze: Franco Cesati.

Cenoz, Jasone (2019). Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca. Language Teaching, 52(1), 71-85. https://doi.org/10.1017/S0261444817000246

Chircop, Louise (2022). “Until they fit in.” Maltese educators’ practices and attitudes towards migrant students in middle and secondary schools. Journal for Multicultural Education, 16(2), 148-158. https://doi.org/10.1108/JME-04-2021-0042

Council of Europe (2015). Language education policy profile: Malta. The Language Policy Unit, Council of Europe.

Debono, Manwel (2021). Migrants and the challenge of decent work in Malta. e-Revista Internacional de la Protección Social, 6, 272. https://dx.doi.org/10.12795/e-RIPS.2021.i02.12

Dockrell, Julia, Papadopoulos, Timothy, Mifsud, Charles et al. (2023). Correction: Teaching and learning in a multilingual Europe: findings from a cross-European study. Eur J Psychol Educ 38, 1811–1813 (2023). https://doi.org/10.1007/s10212-023-00686-5.

Duarte, Joana (2020). Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism, 17(2), 232-247. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607

Duarte, Joana, & Günther-van der Meij, Mirjam (2022). ‘Just accept each other, while the rest of the world doesn’t’–teachers’ reflections on multilingual education. Language and Education, 36(5), 451-466. https://doi.org/10.1080/09500782.2022.2098678

Durán, Leah, & Palmer, Deborah (2014). Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 14(3), 367-388. https://doi-org.ejournals.um.edu.mt/10.1177/1468798413497386.

Eurostat (2021). European Union statistical information. Retrieved from https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Main_Page.

European Commission, (2017). Preparing teachers for diversity: The role of initial teacher education. Final report to DG Education, Youth, Sport and Culture of the European Commission.

European Commission (2019). Education and Training Monitor Malta. Luxembourg: Publications Office of the European Union.

European Commission/EACEA/Eurydice (2019). Integrating students from migrant backgrounds into schools in Europe: national policies and measures. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.

European Commission/EACEA/Eurydice (2023). National Education Systems. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.

Fsadni, Maria, & Pisani, Marika (2012). Migrant and Ethnic Minority Groups and Housing in Malta – A Research Study. Malta, National Commission for the Promotion of Equality (NCPE).

Francesconi, Sabrina (2010). Language habits, domains, competence and awareness: The role and use of English in Malta. English, but not quite: locating linguistic diversity. (Intersezioni= Intersections; 1), 257-272.

Farrugia, Marie Therese (2017). Young children’s appropriation of mathematical discourse: Learning subtraction in a plurilingual classroom. In Thérèse Dooley & Ghislaine Gueudet (Eds.), Proceedings of the Tenth Conference of the European Society for Research in Mathematics Education (pp. 1268 - 1275). Dublin, Ireland: DCU Institute of Education and ERME.

García, Ofelia (2009). Bilingual education in the 21st Century: A global perspective. Malden, Massachusetts: Wiley-Blackwell.

García, Ofelia (2017). Problematizing linguistic integration of migrants: The role of translanguaging and language teachers. The linguistic integration of adult migrants/L’intégration linguistique des migrants adultes, 11-26. https://doi.org/10.1515/9783110477498-005

García, Ofelia, & Wei, Li (2014). Translanguaging and education. In Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 63–77). Houndsmills, United Kingdom: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

García, Ofelia, & Seltzer, Kate (2016). The translanguaging current in language education. In: B. Kindenberg (Ed.), Flerspråkighet som resurs [Multilingualism as a resource] (pp. 19- 30). Stockholm: Liber.

García, Ofelia, Johnson, Susanna Ibarra, Seltzer, Kate, & Valdés, Guadalupe (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning (pp. v-xix). Philadelphia, PA: Caslon.

Gorter, Durk, & Arocena, Eli (2020). Teachers’ beliefs about multilingualism in a course on translanguaging. System, 92, August 2020, Vol.92. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102272

Goodman, Bridget, & Tastanbek, Serikbolsyn (2020). Making the Shift from a Codeswitching to a Translanguaging Lens in English Teacher Education. TESOL Quarterly, 1-25. https://doi.org/10.1002/tesq.571

Gort, Mileidis & Sembiante, Sabrina Francesca. (2015). Navigating hybridized language learning spaces through translanguaging pedagogy: Dual language preschool teachers’ languaging practices in support of emergent bilingual children’s performance of academic discourse. International Multilingual Research Journal, 9(1), 7-25. Pintado Gutiérrez, Lucia (2021). Translation in language teaching, pedagogical translation, and code-Switching: restructuring the boundaries. The Language Learning Journal, 49(2), 219-239. https://doi.org/10.1080/19313152.2014.981775

International Organization for Migration. (2016). Migration in Malta: Country profile 2015. Geneva, Switzerland: IOM.

Little, Sabine (2017). Whose heritage? What inheritance?: conceptualising family language identities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-15. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1348463

Malta Human Rights Directorate (2021). Turning the tables report.

Malta Ministry of Education and Employment. (2014). National literacy strategy for all in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.

Malta Ministry of Education and Employment. (2016). A language policy for the early years in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.

Malta Ministry of Education and Employment. (2023). A language policy for the junior years in Malta and Gozo. Floriana, Malta: Malta Ministry of Education and Employment.

Mazzaferro, Gerardo (2018). Language maintenance and shift within new linguistic minorities in Italy: A translanguaging perspective. In: G. Mazzaferro (Ed.), Translanguaging as Everyday Practice (pp. 87-106). Brisbane: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5_6

Menken, Kate, & Sanchez, Maria Teresa (2019). Translanguaging in English-only schools: From pedagogy to stance in the disruption of monolingual policies and practices. TESOL Quarterly, 53, 741–767. https://doi.org/10.1002/tesq.513

Micallef Cann, Sharon, & Spiteri, Doreen (2014). Through their eyes and with their words: An exploration of the immigrant students in Malta and their perceptions of Malta’s two official languages. Malta Review of Educational Research, 8(1), 1–32.

Michala, Myrto, Manoli, Peggy, Lavidas, Konstantinos, & Koustourakis, Gerasimos, (2024). What if there is linguistic and cultural diversity in contemporary classrooms? Secondary school teachers’ attitudes, practices, and challenges towards student multilingualism. International Journal of Multilingualism 1-17. https://doi.org/ 10.1080/14790718.2024.2354702

Milton, Josephine (2011). Speak in English!': the language use of student teachers teaching English in Maltese primary schools: case studies (Doctoral dissertation). University of Sheffield, School of Education.

Milton, Josephine, (2016). “In English not in Maltese!”: The Bilingual Language Use of a Student Teacher Teaching English in Maltese Primary Schools. Malta Review of Educational Research, 10(2), Special Issue 181-199.

Milton, Josephine & Panzavecchia, Michelle. (2019a, March 25-27). “Are you (in)experienced?” Beliefs about language use during English lessons in Maltese primary schools [Paper presentation]. 2nd International Conference on Bilingualism, Valletta Campus, University of Malta, Malta.

Milton, Josephine & Panzavecchia, Michelle. (2019b, September 16-18). From bilingualism to multilingualism: Considerations and implications for teacher education and English language teaching in Malta [Paper presentation]. 6th International Symposium on New Issues in Teacher Education, Valletta Campus, University of Malta.

Malta National Statistics Office - Malta (2023/2024). (Statistical information supplied on demand).

Nilsson, Jenny, & Bunar, Nihad (2016). Educational responses to newly arrived students in Sweden: Understanding the structure and influence of post-migration ecology. Scandinavian Journal of Educational Research, 60(4), 399-416. https://doi.org/10.1080/00313831.2015.1024160

OECD. (2012). Equity and quality in education: Supporting disadvantaged students and schools. Retrieved from http://www.oecd.org/education/school/equityandqualityineducationsupportingdisadvantagedstudentsandschools.htm.

Otheguy, Ricardo, García, Ofelia, & Reid, Wallis (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Otheguy, Ricardo, García, Ofelia, & Reid, Wallis (2019). A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals. Applied Linguistics Review, 10(4), 625-651. https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0020

Panzavecchia, Michelle (2023). “Issa open your books għax ser nibdew il-lesson tal-English.”: The impact of Maltese primary school teachers’ language backgrounds on linguistic identities, language use, and pedagogical practices. Malta Journal of Education, 4(2), 117–143. https://doi.org/10.62695/EFTC9137

Panzavecchia, Michelle (2020). In Other Words: Maltese Primary School Teachers’ Perceptions of Cross-linguistic Practices and Flexible Language Pedagogies in Bilingual and Multilingual English Language Classes. [Doctoral dissertation]. University of Sheffield.

Panzavecchia, Michelle & Little, Sabine (2019). Beyond words: Language hybridity in postcolonial multilingual classroom environments: Malta’s way forward. In Migration, Education and Translation (pp. 161-173). London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429291159

Panzavecchia, Michelle, & Little, Sabine (2020). The Language of Learning: Maltese teachers’ views on bilingual and multilingual primary classrooms. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 7(1), 108-123. https://doi.org/10.21283/2376905X.11.184

Paradis, Johanna, Genesee, Fred, & Crago, Martha (2011). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd Edition). Baltimore, MD: Brookes.

Paris, Anna, & Farrugia Marie Thérèse, (2019). Embracing multilingualism in Maltese schools: from bilingual to multilingual pedagogy. Cahiers internationaux de sociolinguistique, (2), 117-140. https://doi.org/0.3917/cisl.1902.0117

Parnis, Marion & Schembri, Heathcliff, (2023). Reaching and Teaching Students from Ethnic Minorities in a Maltese State School. Symposia Melitensia. Vol 19, pp. 23-45.

Scaglione, Stefania, & Caruana, Sandro (2018). Migration and plurilingualism in Southern European homes and schools. In Van Avermaet, Piet, Slembrouck, Stef, Van Gorp, Koen, Sierens, Sven & Maryns Katrijn (Eds.), The multilingual edge of education (pp. 139–164). London, United Kingdom: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54856-6_9

Sclafani, Chris (2017). Strategies for Educators of Bilingual Students: A Critical Review of Literature. International Journal of Education and Literacy Studies, 5(2), 1-8. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.5n.2p.1

Szelei, Nikolett, Pinho, Ana Sofia & da Fonseca Tinoca, Luís Alexandre (2021). Teaching in multilingual classrooms: strategies from a case study in Portugal. Revista Brasileira de Educação 26 (2021): e260038. https://doi.org/10.1590/S1413-24782021260038

Ticheloven, Anouk, Blom, Elma, Leseman, Paul, & McMonagle, Sarah (2019). Translanguaging challenges in multilingual classrooms: scholar, teacher and student perspectives. International Journal of Multilingualism, 1-24. https://doi.org/ 10.1080/14790718.2019.1686002

Van Laere, Evelien, Rosiers, Kirsten, Van Avermaet, Piet, Slembrouck, Stef & van Braak, Johan (2017). What can technology offer to linguistically diverse classrooms? Using multilingual content in a computer-based learning environment for primary education, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38:2, 97-112. https://doi.org/10.1080/01434632.2016.1171871.

Vella, Alexandra (2012). Languages and language varieties in Malta. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(5), 532–552. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.716812

Vertovec, Steven (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and racial studies, 30(6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/01419870701599465

Wagner, Christopher J. (2021). Teacher language practices that support multilingual learners: classroom‐based approaches from multilingual early childhood teachers. TESOL journal (1056-7941), 12. https://doi.org/ 10.1002/tesj.583

Wilson, Sonia (2020). To mix or not to mix: Parental attitudes towards translanguaging and language management choices. International Journal of Bilingualism, 1, 19. https://doi.org/10.1177/1367006920909902

Wei, Li (2007). The Bilingualism Reader. Oxon: Routledge.

Wei, Li (2023). Transformative pedagogy for inclusion and social justice through translanguaging, co-learning, and transpositioning. Language Teaching, 1-12. 10.1017/S0261444823000186

Pubblicato

31.12.2024

Come citare

Panzavecchia, M. (2024). Diverse voices, dynamic classrooms: Exploring changing demographics, pedagogical shifts, and training perspectives in Maltese multilingual primary classrooms. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 11(2), 1–26. https://doi.org/10.21283/2376905X.1.11.2.3078

Fascicolo

Sezione

Articoli di ricerca - Numero regolare

Categorie