Translation in the language classroom: Multilingualism, diversity, collaboration

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.21283/2376905X.9.140

Palabras clave:

TRADUCCIÓN, MULTILINGÜISMO, COLABORACIÓN, PEDAGOGÍA ITALIANA

Resumen

El objetivo de este artículo es analizar cómo la traducción puede fomentar la competencia multilingüe y el conocimiento intercultural en el aula de lenguas extranjeras. En un estudio de la Comisión Europea (2013), se ha descrito la traducción como una herramienta vital para los estudiantes de lenguas extranjeras, aunque también se le ha criticado por interferir con los objetivos de una enseñanza comunicativa de la lengua. Este artículo recurre a numerosos ejemplos y estrategias para examinar el potencial pedagógico de la traducción y demostrar que puede tener un papel central en la enseñanza de lenguas. Las actividades de traducción seleccionadas se centran en la colaboración y han sido diseñadas para cuestionar los estereotipos culturales y las suposiciones monolingües y monoculturales. De este modo, la traducción se presenta tanto como una habilidad en sí y también como una herramienta pedagógica versátil que permite mejorar la confianza de los alumnos, su razonamiento analítico y su competencia intercultural en ambientes escolares y extracurriculares.

Biografías

Gioia Panzarella, University of Warwick

Gioia Panzarella ha recientemente completado un Ph. D. en Italiano (Universidad de Warwick, 2018) y desde el 2014 hasta el 2018 trabajó como instructora de lengua en la Facultad de Lenguas y Culturas Modernas en la University of Warwick. Está especializada en literatura contemporánea de la migración en italiano y en pedagogía de lenguas extranjeras. Durante el año académico 2016-2017, coordinó el proyecto “Traducción colaborativa: Un modelo para la inclusión” en colaboración con la Monash University (Australia), centrado en el uso de la traducción colaborativa en el aula de lenguas.

Caterina Sinibaldi, University of Warwick

Caterina Sinibaldi es instructora y coordinadora del italiano en la Universidad de Warwick. Obtuvo un doctorado en Estudios italianos (2013) y un máster en Estudios de la traducción (2008). Sus campos de investigación y enseñanza incluyen la traducción, el fascismo italiano, la literatura infantil y la pedagogía de lenguas extranjeras. Anteriormente, fue instructora en la University of Bath y profesora numeraria en la University of Manchester, además de trabajar en el departamento de ventas y derechos de Penguin Random House (Londres).

Publicado

2018-12-31

Cómo citar

Panzarella, G., & Sinibaldi, C. (2018). Translation in the language classroom: Multilingualism, diversity, collaboration. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 5(2), 62–75. https://doi.org/10.21283/2376905X.9.140

Número

Sección

Artículos de investigación

Categorías